请我们先祷告 |
主耶稣,我们需要你再一次赦免我们,洗净我们,并丰厚的涂抹我们,在我们里面运行,多多的滋润我们,使我们得着你的缠裹、医治、安慰并扶持! |
今日经节及注解
林后一1~14 |
重点经节: |
林后1:3
林后1:4 |
我们主耶稣基督的神与父,就是那怜恤人的父,和赐诸般安慰的神,是当受颂赞的;
祂在我们一切的患难中安慰我们,叫我们能用自己从神所受的安慰,安慰那些在各样患难中的人。 |
填空(请用鼠标左键选择空白处) |
安慰,含鼓舞意。这里这样称呼神是怜恤人的父,和赐诸般安慰的神,乃因这是一封( 安慰)
和鼓励的书信,是使徒因着哥林多信徒的( 悔改)
,得了安慰和鼓励之后写的。前书的指责、定罪,是要哥林多的信徒( 转向)
并注重基督;本书的安慰、鼓励,是带他们( 经历)并享受基督。 (参林后一3注2)
|
|
He Comforts Us in
All Our Affliction
|
Let's Pray: |
O Lord Jesus, we need You once again to forgive us, cleanse us, and
anoint us in a rich way. Nourish us abundantly. May we be cared for,
healed, comforted, and uplifted. |
Today's Verses and Footnotes:
2 Cor 1:1-14 |
Key Verse: |
|
Blessed be the God and Father of our
Lord Jesus Christ, the Father of compassions and God of all comfort;
Who comforts us in all our affliction
that we may be able to comfort those who are in every affliction through
the comforting with which we ourselves are comforted by God.
|
Filling the Blanks
(Please double-click the blanks) |
Comfort implies being cheered. A title
such as the Father of compassions and
God of all comfort is ascribed here to God because this Epistle
is one of (comfort)
and encouragement, written by the apostle after he had been
comforted and encouraged by the
(repentance)
of the Corinthian believers. The rebuking and condemning in the
first Epistle to the Corinthians were intended to cause the
Corinthian believers to turn
(back)
to and stress Christ; the comfort and encouragement in this
Epistle were intended to bring them to
(experience)
and enjoy Christ. (See
2 Cor 1:3 note 2)
|
Tomorrow: God Firmly Attaches Us with
You unto Christ |
|